Loading…

Saggio

Keep your Hands Off That, it’s in England: Kireeva v Bedzhamov and Almeqham v Al Sanea & Ors, a stark wake up call to Overseas Insolvency Practitioners*

Giù le mani da quello, è in Inghilterra: Kireeva v Bedzhamov and Almegham v Al Sanea & Ors, un campanello d’allarme per gli amministratori delle procedure di insolvenza d’oltremare 

Andrea Angelo Terraneo, Avvocato in Milano e senior insolvency administrator in Southampton

6 Ottobre 2025

*Saggio sottoposto in forma anonima alla valutazione di un referee.
Dalla decisione della Supreme Court in Rubin v Eurofinance SA [2012] UKSC 45 (“Rubin”) e della decisione del Privy Council in Singularis Holdings Limited v PricewaterhouseCoopers [2014] UKPC 36, l’assistenza che gli amministratori delle procedure di insolvenza stranieri possono ottenere in base alla common law è stata ridotta e subordinata al diritto inglese ed al principio di ordine pubblico inglese. Sia la Supreme Court che il Privy Council hanno rifiutato di ampliare l’intervento giudiziario in quest’area del diritto, lasciando eventuali sviluppi futuri al Parlamento tramite una legislazione apposita. Con Kireeva v Bedzhamov [2024] UKSC 39, la Corte Suprema ha ulteriormente chiarito che tale assistenza non si estende all’affidamento di beni immobili situati in Inghilterra in forza di una sentenza fallimentare straniera, salvo che si applichino due canali specifici: la section 426 dell’Insolvency Act 1986, o le Cross Border Insolvency Regulations 2006. Successivamente a Kireeva, la High Court of Justice di Londra ha ribadito che il semplice riconoscimento di una procedura concorsuale straniera ai sensi del CBIR 2006 non è di per sé sufficiente a conferire poteri al curatore straniero, perché non attribuisce alcun effetto allo spossessamento dei beni stabilita dalla e con la sentenza straniera di apertura dell’insolvenza. Tuttavia, i curatori stranieri possono fare affidamento sugli strumenti previsti dall’art. 21 del CBIR 2006, o sui strumenti anticipatori previsti dall’art. 19, che devono essere espressamente richiesti nella loro istanza di riconoscimento. 

Since the decision of the Supreme Court in Rubin v Eurofinance SA [2012] UKSC 45 and the decision of the Privy Council in Singularis Holdings Limited v PricewaterhouseCoopers [2014] UKPC 36, the assistance that overseas insolvency practitioners can obtain at common law by the English courts has been curtailed and is subjected to English substantive law and English public policy. Both the Supreme Court and the Privy Council declined to expand the judicial intervention in this area of the law, leaving any further development to the Parliament. With Kireeva v Bedzhamov [2024] UKSC 39, the Supreme Court has further clarified that, due to the application of the immovables rule, such assistance does not extend to the entrustment of land in England by way of the effect of the foreign insolvency judgment, unless two gateways apply: s426 of the Insolvency Act 1986, and the Cross Border Insolvency Regulations 2006. Subsequent to Kireeva, in Almenqham v Al Sanea & Ors [2025] EWHC 322 (Ch) the High Court of Justice of London has further reiterated the principle that the simple recognition of an overseas insolvency procedure pursuant to the Cross Border Insolvency Regulations 2006 is not sufficient for itself to entrust the overseas insolvency practitioner and it will not disapply for itself the immovables rule. This because it is prevented from giving any effect to the vesting provided by the foreign insolvency judgment by the immovables rule itself. However, overseas insolvency practitioners can rely on the ancillary reliefs provided by art. 21 of the Cross Border Insolvency Regulations 2006 to resolve this problem, or the anticipatory reliefs set out at art. 19 of the same. Such reliefs must be requested by the applicant to obtain an entrustment order that will give effect to the domestic entrustment deriving from the original insolvency judgment.
Riproduzione riservata
1 . Introduzione
I casi che verranno analizzati in questo articolo rappresentano un chiaro campanello d’allarme per i curatori fallimentari stranieri che cercano di far valere i propri diritti in Inghilterra. 
Il riconoscimento e l’esercizio dei diritti di un curatore fallimentare costituiscono sempre un delicato bilanciamento tra diritto fallimentare internazionale e diritto locale. A volte, i curatori possono contare sui poteri della propria giurisdizione all’estero, si pensi, ad esempio, all’art. 21 del Regolamento UE 2015/848 sull’Insolvenza Transfrontaliera. Altre volte, invece, devono cercare di ottenere il riconoscimento della procedura concorsuale nel paese in cui intendono operare, prima di poter esercitare i propri poteri e prerogative in quello Stato. In questo secondo caso, la natura della procedura di insolvenza gioca un ruolo cruciale nella scelta del percorso giuridico da seguire e nelle conseguenze che tale riconoscimento comporta. 
2 . Riconoscimento delle Procedure Concorsuali in Inghilterra
A seguito della Brexit, esistono attualmente solo tre modalità attraverso le quali una procedura di concorsuale straniera può ottenere riconoscimento in Inghilterra e l’amministratore delle procedure d’insolvenza può ricevere assistenza nella gestione del caso sul territorio inglese. 
2a . Cross Border Insolvency Regulations 2006 (“CBIR”)
Le principali procedure fallimentari estere, o procedure COMI (relative al centro degli interessi principali del debitore), e le procedure non-COMI, qualora il debitore disponesse di una sede secondaria nello Stato estero, possono fare affidamento sul CBIR, che ha recepito in Inghilterra la Model Law on Cross Border Insolvency 1997 (“MLCBI”). I procedimenti di riconoscimento ai sensi del CBIR possono beneficiare di misure provvisorie previste dall’art. 19, volte a tutelare gli effetti del riconoscimento sui beni situati nel Regno Unito durante la pendenza della procedura di riconoscimento. 
Ai sensi dell’art. 20 CBIR, il riconoscimento di una procedura fallimentare principale estera comporta alcuni effetti diretti e immediati: (i) la sospensione delle procedure esecutive esecuzioni, (ii) il blocco delle azioni individuali intraprese dai creditori e dei procedimenti individuali relativi ai beni del debitore, (iii) la sospensione del diritto del debitore di trasferire, gravare o disporre altrimenti dei propri beni[1]. Si tratta tuttavia di conseguenze e poteri molto limitati, che devono necessariamente essere integrati con i provvedimenti aggiuntivi ottenibili ai sensi dell’art. 21 CBIR, in particolare quando siano coinvolti beni (soprattutto beni immobili) situati nel Regno Unito. I provvedimenti previsti dall’art. 21 sono discrezionali, e spetta quindi al richiedente presentare istanza per tali ordini aggiuntivi ai sensi di tale articolo[2].
2b . Section 426 dell’Insolvency Act 1986
Intitolata “Co-operation between courts exercising jurisdiction in relation to insolvency”, questa norma [3] trova le proprie origini nel Bankruptcy Act 1914, la cui s122 consentiva la cooperazione tra le “British Courts” (cioè i tribunali di tutti i domini britannici nel mondo) nei casi di insolvenza. La disposizione è stata mantenuta e modernizzata dal Cork Committee nel 1982 ed è poi confluita nell’Insolvency Act 1986 (“the Act”). 
Per ottenere la cooperazione dei tribunali britannici, il tribunale straniero deve[4] appartenere a una delle Isole del Canale o all’Isola di Man, oppure a un Paese o territorio designato dal Segretario di Stato[5], generalmente limitati a Territori d’Oltremare britannici o ex Domini britannici. 
L’amministratore della procedura di insolvenza di tale Paese non ha accesso diretto a questa forma di assistenza: essa è concessa solo a seguito di una richiesta diretta del tribunale straniero competente per la procedura concorsuale. 
Ciò che merita attenzione è l’assistenza potenzialmente più ampia di cui i curatori dei Paesi designati possono beneficiare. Ad esempio, la s426(10)(d) consente l’applicazione della legislazione fallimentare del Paese designato nel Regno Unito. Possibilità che non è invece prevista per le procedure riconosciute ai sensi del CBIR[6]. Inoltre, come si vedrà più avanti, gli amministratori delle procedure di insolvenza di Paesi designati possono, ai sensi della sezione 426, ottenere assistenza in relazione a beni immobili situati in Inghilterra facenti parte dell’attivo della loro procedura[7].
2c . Common Law
[8] Infine, i tribunali del Regno Unito riconoscono le procedure di insolvenza straniere provenienti da Paesi non designati e non rientranti nelle due procedure sopra indicate, in base alla common law.
Il riconoscimento secondo la common law ha effetti più limitati. È soggetto al controllo di compatibilità con l’ordine pubblico, ed è subordinato al diritto inglese. Pertanto, non verrà applicata alcuna disposizione del diritto straniero che contrasti con la legislazione inglese. I poteri degli amministratori delle procedure di insolvenza stranieri saranno ristretti e limitati, e l’assistenza ottenibile è stata ulteriormente ridotta dalla decisione della Corte Suprema in Rubin v Eurofinance SA [2010] UKSC 0184
Una delle principali conseguenze di questa limitazione si verifica quando il curatore fallimentare straniero cerca di far valere diritti su beni immobili situati in Inghilterra, in virtù della cosiddetta “immovables rule”. 
3a . Contesto fattuale
ll sig. Bedzhamov è stato dichiarato fallito in Russia a metà del 2018, mentre risiedeva a Londra. Dalle procedure russe risultava evidente che si fosse trasferito fuori dalla Russia già da tempo: prima a Monaco e successivamente a Londra, dove aveva acquistato il leasehold (diritto di locazione a lungo termine) di un immobile nel quartiere Belgravia. 
Di conseguenza, la procedura fallimentare russa del sig. Bedzhamov era una procedura non-COMI (cioè non avente come centro degli interessi principali la Russia) e lo stesso non aveva alcuna stabile organizzazione (“un luogo di attività in cui il debitore eserciti un’attività economica non transitoria con mezzi umani e beni o servizi”[9]) in Russia al momento della dichiarazione di fallimento. 
Nell’ambito della procedura fallimentare russa, la sig.ra Kireeva era incaricata di realizzare tutti i beni del fallito, compresi gli immobili situati al di fuori della Russia. Secondo il diritto russo, la proprietà londinese del sig. Bedzhamov (nota come Belgrave Square Property, comprendente 17 Belgrave Square e 17 Belgrave Mews) rientrava nell’attivo della procedura automaticamente. 
Il fatto che il fallimento russo non fosse una procedura COMI ha avuto un impatto significativo sulle opzioni a disposizione della sig.ra Kireeva. Infatti, la procedura di riconoscimento prevista dal CBIR non poteva essere intrapresa, poiché limitata alle procedure COMI straniere e alle procedure non-COMI in cui il debitore disponesse di una stabile organizzazione nello Stato estero. 
Nel febbraio 2021, la sig.ra Kireeva presentava domanda alla Chancery Division della High Court of Justice per: (i) ottenere il riconoscimento del fallimento russo in base alla common law; (ii) ottenere il riconoscimento della propria nomina a curatrice; (iii) ottenere ordini volti a trasferire sotto il suo controllo la proprietà londinese di Belgrave Square o ad autorizzarla a realizzarla a beneficio dei creditori. Il caso della sig.ra Kireeva metteva quindi direttamente in discussione l’effettiva assistenza che il riconoscimento secondo la common law può offrire ai curatori fallimentari stranieri. 
La High Court (giudice Snowden) concedeva quindi il riconoscimento del fallimento russo e della nomina della sig.ra Kireeva. Tuttavia, tuttavia rifiutava di concedere qualsiasi provvedimento relativo all’immobile londinese, stabilendo che il diritto inglese non avrebbe prestato assistenza per i beni immobili situati in Inghilterra. 
La sig.ra Kireeva fece appello alla Corte d’Appello, che a maggioranza respinse il ricorso, ribadendo che i tribunali inglesi non possono assistere un amministratore della procedura di insolvenza straniero nella gestione di beni immobili in Inghilterra in questa circostanza. Il giudice Arnold LJ dissentì, sostenendo la possibilità di un’assistenza di common law in linea di principio. 
La Kireeva chiese quindi l’autorizzazione a ricorrere alla Corte Suprema, che fu concessa. 
3b . La Decisione della Supreme Court
La decisione della Supreme Court è stata unanime. 
Rule on Immovables 
La Supreme Court ha quindi ribadito[10] con fermezza che la immovables rule è “[…] a substantive rule of English law and, unless some exception exists applicable in the case of a foreign bankruptcy, it will apply to the claims of foreign trustees […]”. 
Le corti inglesi, pertanto, non daranno, “[…] in general give effect to foreign laws, executive acts, or judgments purporting to affect property outside the foreign state. […][11]” e, conseguentemente, l’applicazione lineare della rule on immovableswould, as a matter of English law, deny the claim of the Russian or other foreign trustee to any interest in land in England”, salvo vi siano eccezioni. In una procedura concorsuale le due eccezioni individuate sono ai sensi della s426 dell’Act e nelle CBIR. Come visto, nessuna delle due applicabile al caso della sig.ra Kireeva. 
Assistenza secondo la Common Law ed il Principio del Modified Universalism 
La Supreme Court ha quindi statuito che l’effetto della rule on immovables “is not concerned solely with the vesting of title, but has effect […] that at common law no recognition will be given to any provision of foreign law or any order of a foreign court which purports to affect right to or interests in land located in England”[12]. Inoltre, la Supreme Court ha inoltre cassato la risalente decisione presa In re Kooperman [1928] WN 101 a lungo citata come autorità a sostegno del potere secondo common law inglese di nominare un receiver (custode) per beni immobili su richiesta di un amministratore della procedura di insolvenza straniero. 
Ad ulteriore sostegno della propria posizione, la sig.ra Kireeva aveva anche affidamento sul principio dell’universalismo modificato. 
Per comprendere la decisione finale della Supreme Court è necessario un riassunto preliminare della posizione inglese sul principio dell'universalismo modificato. Si tratta anche di una utile panoramica utile dell'approccio inglese all'insolvenza transfrontaliera. 
Le coordinate originarie della posizione possono farsi risalire alla decisione Cambridge Gas Transportation Corporation v Official Committee of Unsecured Creditors of Navigator Holdings Plc [2006] UKPC 26, [2007] AV 508 (“Cambridge Gas”), i tre enunciati delineati in quel caso sono stati poi affinati e in parte ridimensionati in due successivi arresti fondamentali: Rubin v Eurofinance SA [2012] UKSC 45 (“Rubin”) and Singularis Holdings Limited v PricewaterhouseCoopers [2014] UKPC 36 (“Singularis”). 
In Cambridge Gas, la Corte formulò tre proposizioni, veri e propri principi cardine della cooperazione in materia di insolvenze transfrontaliere, riassunte da Lord Sumption in Singularis come segue[13]: “The first principle of modified universalism, namely that the court has common law power to assist foreign winding up proceedings so far as it properly can. The second is that this includes doing whatever it could properly have done in a domestic insolvency, subject to its own law and public policy. The third (which is implicit) is that this power is itself the source of its jurisdiction over those affected, and that the absence of jurisdiction in rem or in personam according to ordinary common law principles is irrelevant.” 
Tale ampio e poderoso approccio è stato poi respinto sia Rubin e Singularis. In particolare, la terza proposizione, semplificando, che il giudice disponga di un potere intrinseco e di giurisdizione in common law quando tratta di procedure concorsuali estere, è stata esclusa in Rubin, dove la Supreme Court ha ritenuto che ll principio dell’universalismo modificato, da solo, non basti a fondare la giurisdizione di common law né ad ampliare il diritto in un’area non coperta da fonte legislativa[15]. 
La seconda proposizione è stata poi riformulata in Singularis sancendo che “If there is a corresponding statutory power for domestic insolvencies there will usually be no objection on public policy grounds to the recognition of a similar common law power. But it cannot follow without more that there is such a power”[15]. Pertanto, senza l’attribuzione di uno specifico potere tramite uno strumento di legge per le insolvenze domestiche, il giudice non può colmare il vuoto mediante common law
Ne deriva che, pur restando ll principio dell’universalismo modificato un aspetto importante del diritto dell’insolvenza transfrontaliera e della common law, “it is necessarily subject to jurisdictional limits”[16]. Limiti precisati da Lord Sumption in Singularis come segue: “[…] the principle of modified universalism is part of the common law, but it is necessary to bear in mind, first, that is subject to local law and local public policy and, second, that the court can only ever act within the limits of its statutory and common law powers”
Applicanto tali criteri, la Supreme Court ha quindi decision che l’effetto della immovables rule che i poteri e doveri della sig.ra Kireeva non sono riconosciuti in Inghilterra. Lo stesso vale per altri organi delle procedure estere che si trovassero in circostanze analoghe. 
La Supreme Court quindi, ha negato ancora una volta la possibilità di estendere la common law in questa materia[17]. 
4a . Contesto fattuale
Il debitore, Sig. Al-Sanea [18] il fondatore del Saad Group, che comprendeva la società Saad Trading, Contracting and Financial Services Co (“STC”). I tribunali dell’Arabia Saudita hanno accertato che Al Sanea ebbe un ruolo chiave nell’orchestrare un Ponzi scheme da miliardi di dollari a nome del conglomerato saudita AHAB, collassato nel 2009 lasciando debiti per circa 9,2 miliardi di dollari. Attualmente Al Sanea sta scontando una pena di 9 anni di reclusione in Arabia Saudita per reati tra cui corruzione.
Tra il febbraio e il maggio 2009, Al Sanea organizzò il trasferimento di vari appezzamenti di terreno sauditi, detenuti personalmente o tramite STC, ai membri della sua famiglia immediata — in particolare a moglie e figli. Il tribunale saudita concluse successivamente che tali trasferimenti erano fraudolenti e dovevano essere revocati. Nel maggio 2009, il Re dell’Arabia Saudita emise freezing orders nei confronti dei beni di Al Sanea e della sua famiglia.
Nel marzo 2022, il tribunale saudita nominò il Sig. Almeqham come curatore di Al Sanea e di STC. In base al diritto saudita, la titolarità giuridica dei beni dei debitori passò a lui. La High Court of Justice riconobbe la sua nomina nel febbraio 2024 ai sensi dell’art. 20 del CBIR 2006, la quale comportava una sospensione automatica delle azioni riguardanti i beni dei debitori in Inghilterra. Tuttavia, Almeqham non richiese alcun provvedimento ai sensi dell’art. 21(1)(e), cioè un ordine di affidamento dell’amministrazione o della realizzazione “of all or part of the debtor's assets located in Great Britain to the foreign representative or another person designated by the court”.
In seguito a tale riconoscimento, Almeqham instaurò un contenzioso in Inghilterra contro Al Sanea e cinque società offshore del Saad Group (“Offshore Defendants”). Egli sostenne che, nonostante i freezing orders riguardanti i suoi beni del 2009, Al Sanea avesse continuato a cercare di occultare il suo patrimonio. In particolare, si affermò che nel 2012 19 proprietà inglesi furono trasferite dal Saad Group agli Offshore Defendants. Tali trasferimenti sarebbero avvenuti in cambio di sei appezzamenti di terreno in Arabia Saudita — terreni che, in realtà, non furono mai trasferiti alle entità del Saad Group.
Il curatore avanzò due principali pretese: (i) Trust Claim: sostenendo che gli Offshore Defendants detenessero le proprietà inglesi in trust risultante o costruttivo per Al Sanea e/o STC. Pertanto, la titolarità giuridica sarebbe passata al curatore in virtù della sua nomina riconosciuta; (ii) s423 Claim (alternativa): in subordine, chiese un ordine ai sensi della s423 Insolvency Act 1986 per acquisire la titolarità delle proprietà, sostenendo che i trasferimenti del 2012 fossero stati effettuati con l’intento di sottrarli alla portata dei creditori di Al Sanea e di STC. 
4b . La Decisione della High Court
Questo caso si distingue da Kireeva perché le procedure saudite erano procedure COMI, e quindi Almeqham, in qualità di curatore, poteva fare affidamento sul CBIR nella sua domanda di riconoscimento. Come chiarito dalla Corte Suprema, il CBIR costituisce una delle due eccezioni statutarie alla regola sugli immobili. 
L’azione promossa da Almeqham si basava su un’interpretazione estensiva del paragrafo 61 ddella sentenza Kireeva, sostenendo che il riconoscimento ai sensi dell’art. 20 fosse, di per sé, sufficiente ad impedire l’applicazione della immovables rule quando il diritto straniero dispone che la proprietà o il possesso vengano trasferiti al curatore estero, come previsto dall’art. 100(2) della Saudi Arabia Bankruptcy Law[19]. 
Tale argomentazione è stata integralmente respinta dal giudice Hilliard KC. Quest’ultimo ha analizzato in modo approfondito gli effetti del riconoscimento previsto dal CBIR, affermando che: ““the effect of recognition provided for by the CBIR is the stay and suspension under article 20, the empowering of the Court to grant assistance under article 21 and the other specific consequences under the CBIR (such as article 23), but no more. The terms of article 20 do not go any further than the stay and suspension.”[20]. 
Il giudice Hilliard ha quindi identificato il corretto strumento da utilizzare nei casi in cui sia evidente che il debitore è il proprietario legale e beneficiario di un determinato immobile inglese al momento del riconoscimento. In tal caso “relief can be sought under article 21(1)(e) and -if appropriate- under article 21(2)” and clarified that “it is at the point of entrusting the administration, realisation or distribution of the assets that the foreign representative has title to the land, because the representative is being given for the first time powers to deal with the assets”[21]. Si tratta di una distinzione sottile ma importante. Qui è utile ribadire, come già affermato in Kireeva e dalla Rule 139 of Dicey che “A court of a foreign country has no jurisdiction to adjudicate upon title to, or right to possession of, any immovable situate outside that country”. Pertanto, il trasferimento o spossessamento di beni immobili inglesi disposto da un tribunale straniero non avrà alcun effetto in Inghilterra. 
Il paragrafo [61] della sentenza Kireeva deve quindi essere rimesso all’interno del suo perimetro corretto, e pertanto “recognition of the foreign legal proceedings empowers the Court to give assistance under article 21, and that assistance can grant rights over the immovable assets to the foreign representative who has been appointed under foreign law. It is in that sense that the immovable rule does not apply to foreign bankruptcies recognised under the CBIR.”[22]. È in questo senso che la immovables rule non si applica alle procedure concorsuali riconosciute ai sensi del CBIR. 
Quando invece non è chiara la titolarità dell’immobile in Inghilterra, il rappresentante estero ha due possibilità: 
1. “If the debtor’s rights, if any, in respect of English immovable property are not clear, then relief can if appropriate be sought under article 21. What relief is appropriate will differ from case to case. In some cases, it will be necessary to seek relief under article 21(1)(d) for the delivery of information or examination of witnesses to gain information about the debtor’s assets, affairs, rights, obligations, or liabilities.”[23]  
2. “If the foreign representative considers that they will need to bring hostile proceedings in England against third parties to establish whether the debtor has particular rights in respect o English immovable property registered in the name of another, rather than through the mechanism of a directions claim […] relief can be granted to the foreign representative. […] in my judgment article 21 is therefore plainly broad enough to allow an order to be made giving the foreign representative standing to bring a claim to establish the debtor’s rights over particular English land. That is simply vesting any right that the debtor has in respect of the particular land in the foreign representative […].”[24] 
Vie alternative, come quella tentata dal legale di Almeqham[25], non sono disponibili, perché l’amministratore delle procedure d’insolvenza non avrebbe alcuna legittimazione in Inghilterra per avviare contenziosi relativi a beni immobili. 
Sulla base di queste considerazioni, il tribunale ha respinto il Trust Claim, ma ha consentito ad Almeqham di presentare istanza per i provvedimenti appropriati ai sensi dell’art. 21. 
5 . La “Rule on Immovables” ed il suo effetto sullo spossessamento concorsuale
Un effetto standard di qualsiasi procedura di insolvenza, sia per effetto del provvedimento o della sentenza che apre la procedura, sia a seguito di una richiesta aggiuntiva, è che il debitore subisce lo spossessamento dei propri beni che confluiscono nel suo patrimonio concorsuale.
Come noto ai lettori, la cosiddetta lex fori concursus determina gli effetti dello spossessamento nel Paese in cui si apre la procedura principale COMI. Ad esempio, nell’Unione Europea tutti i beni del debitore confluiscono automaticamente nella procedura principale aperta nel COMI, salvo apertura di una procedura secondaria nello Stato interessato. 
Tuttavia, l’effetto di uno spossessamento disposto da una legge straniera avrà conseguenze diverse in Inghilterra a seconda della tipologia di beni che il debitore detiene in questa giurisdizione. 
La distinzione fondamentale è tra beni mobili e beni immobili (comprendendo i beni immobili comprendono principalmente i terreni, fabbricati, etc. e i diritti reali immobiliari). Tuttavia, esistono beni mobili che, per il loro stretto legame con un bene immobile, rientrano lo stesso nella categoria dei beni immobili[26]. Perciò, anche i proventi della vendita di un terreno, di un edificio o di un leasehold vengono classificati come beni immobili. 
Come regola generale di diritto internazionale privato, la lex situs (lex loci rei sitae) determina la legge e la giurisdizione applicabili a qualsiasi bene immobile[27]. 
Le norme summenzionate sono quindi interpretate in maniera restrittiva dai tribunali inglesi al fine di negare ai tribunali stranieri la giurisdizione sui beni immobili situati in Inghilterra[28]. Questa limitazione riguarda non solo lo spossessamento in ambito concorsuale di beni immobili inglesi nell’attivo della procedura straniera come nel caso Kireeva, ma anche i diritti (e quindi la legittimazione ad agire) del debitore relativi a tali beni come nel caso Almeqham
Pertanto, le sentenze straniere che pretendono di disporre lo spossesamento di tutti i beni del debitore a favore del curatore fallimentare non avranno effetto né saranno riconosciute in Inghilterra[29], salvo che ricorrano le due principali eccezioni[30]. Queste sono che la procedura concorsuale straniera può essere riconosciuta ai sensi del CBIR, oppure che il curatore estero possa ottenere assistenza ai sensi della s426 Insolvency Act 1986. Tuttavia, anche nei casi di riconoscimento ai sensi del CBIR, il semplice riconoscimento non è sufficiente da solo a conferire al curatore straniero l’amministrazione dei beni del debitore in Inghilterra, né a trasferirgli immobili inglesi. 
Come già esposto[31], e come ribadito in Almeqham, il riconoscimento secondo l’art. 20 CBIR fornisce al curatore straniero solo un effetto limitato che consiste nella sospensione e nel blocco delle azioni in Inghilterra iniziate contro il debitore. Tuttavia, come Kireeva ha chiaramente dettagliato, questo conferisce al tribunale il potere di legge di assistere il curatore straniero riguardo ai beni immobili situati in Inghilterra, ma esclusivamente tramite i provvedimenti previsti dall’art. 21 CBIR. Pertanto, l’art. 20 non attribuisce il possesso dei beni immobili del debitore al curatore straniero automaticamente, né dà effetto a uno spossessamento dei beni immobili inglesi disposto da un tribunale straniero. Per ottenere tale risultato, la richiesta deve essere integrata da un provvedimento del tribunale inglese ai sensi dell’art. 21(1)(e) CBIR, che consenta l’affidamento e l’amministrazione dei beni del debitore in Inghilterra al curatore straniero. 
Inoltre, da Almeqham emerge chiaramente che anche le azioni (o choses in action[32]) relative a beni immobili sono sottoposte alla immovables rule e pertanto, il curatore straniero deve ottenere un provvedimento ai sensi dell’art. 21(1)(e) o dell’art. 23[33] CBIR prima di avere legittimazione ad avviare cause relative a tali beni. Quindi, anche i diritti di azione che il debitore potrebbe vantare riguardo a beni immobili sono esclusi dallo spossessamento disposto all’estero e non confluiscono nell’attivo della procedura concorsuale starniera come effetto diretto del riconoscimento in Inghilterra. 
Lo stesso discorso vale per le procedure concorsuali che possono basarsi sulla s426 Insolvency Act 1986 (perché originate in uno dei Paesi elencati nel Co-operation of Insolvency Courts (Designation of Relevant Countries) Order 1986 o nel Co-operation of Insolvency Courts (Designation of Relevant Countries) Order 1996). In questi casi, una volta che il curatore straniero chieda assistenza ai tribunali inglesi ai sensi della s426, tali tribunali possono fornire assistenza, inclusa la concessione della legittimazione ad avviare cause relative a immobili inglesi. 
6 . Conclusioni
Sin dalle sentenze Rubin e Singularis, i tribunali inglesi si sono costantemente ritirati dal principio del modified universalism nelle procedure concorsuali transfrontaliere, limitando progressivamente l’assistenza concessa ai curatori stranieri in base alla common law
Se le procedure concorsuali ricadono al di fuori delle due opzioni del CBIR o della s426  1986, il riconoscimento secondo common law è soggetto al diritto sostanziale inglese e al principio di ordine pubblico inglese. La principale conseguenza di ciò è che i tribunali inglesi non hanno giurisdizione, in common law, per assistere i curatori stranieri in relazione a immobili situati in Inghilterra. Per usare le parole della stessa Corte Suprema “It may be said, with some justification, that the application of the immovables rule in the case of a foreign bankruptcy produces a surprising result in leaving the bankrupt’s immovable property in this country to be enjoyed by the bankrupt or to be taken in execution by individual creditors on a first come, first served basis, when in a bankruptcy under the laws of both this country and the foreign state […] immovable property would form part of the bankrupt’s estate”[34]. 
Questo è un risultato del tutto insoddisfacente alla luce delle tendenze globali in materia di insolvenza transfrontaliera[35], dove una gestione armonizzata del patrimonio globale del debitore, per garantire il miglior risultato per tutti gli stakeholders coinvolti, sta diventando la regola aurea. 
La posizione è ancora più insoddisfacente nei casi in cui il debitore trasferisca il proprio COMI in Inghilterra prima dell’apertura della procedura estera, come avvenuto in Kireeva, riducendo drasticamente le possibilità per i curatori stranieri. In simili circostanze, esso potrà ricorrere al CBIR solo se il debitore avrà mantenuto almeno una stabile organizzazione nello Stato estero[36], a prescindere dall’accettazione del debitore della giurisdizione straniera tramite la partecipazione ai procedimenti pre-fallimentari instigati. Questo accade spesso per individui facoltosi che si trasferiscono in Inghilterra o per holding che gestiscono gruppi multinazionali su cui possono insorgere contestazioni relative al COMI[37]. In tali casi, i tribunali inglesi non assisteranno il curatore straniero nell’amministrazione degli immobili in Inghilterra, mentre potranno concedere un’assistenza limitata sui beni mobili. 
L’approccio territoriale recentemente adottato dai tribunali inglesi[38], oltre ad avere conseguenze di ampia portata, rappresenta un’ulteriore manifestazione del cosiddetto “particolarismo inglese”.
 A partire dalla famigerata Rule in Gibbs, la common law inglese ostacola l’applicazione del principio universalistico che dovrebbe prevalere nei casi di insolvenza transfrontaliera ed aumenta le complessità quando sono coinvolti creditori o beni immobili inglesi. Allo stesso tempo, limita le possibilità di una gestione ordinata delle procedure concorsuali che non rientrano nei due canali di accesso menzionati.
I curatori e i consulenti stranieri devono quindi tenere ben presente questo particolarismo e pianificare attentamente la propria strategia attorno a tre punti cardinali. 
Anzitutto, se la procedura estera può essere riconosciuta ai sensi del CBIR, occorre considerare e richiedere i provvedimenti ex art. 19 e art. 21. Come visto in Almeqham, il semplice riconoscimento non basta a conferire al curatore estero l’amministrazione del patrimonio del debitore in Inghilterra, neppure dopo Kireeva
In secondo luogo, se la procedura estera non può essere riconosciuta ai sensi del CBIR o della s426, la strategia potrebbe contemplare la richiesta di rimedi in personam[39] piuttosto che in rem. Il problema, tuttavia, è che si può sostenere che il curatore estero non abbia alcun diritto o aspettativa nel patrimonio del debitore quando questo comprende immobili in Inghilterra, come sottolineato in Almeqham
In terzo luogo considerare l’apertura di una procedura parallela in Inghilterra[40], per avviare una gestione ordinata del patrimonio inglese del debitore a beneficio di tutti i creditori. A condizione che siano rispettati i requisiti stabiliti in Servis-Terminal LLC v Drelle [2025] EWCA Civ 62[41], questa rappresenta un’alternativa efficace, che è (o meglio sta tornando ad essere) il nuovo trend casi in cui i curatori esteri hanno a che fare con debitori il cui patrimonio è situato in Inghilterra. Ciò assume particolare rilievo per i curatori europei che possano trovarsi a che fare con a debitori trasferitisi in Inghilterra prima dell’apertura della procedura europea a causa del differente approccio dei tribunali inglesi nell’accertamento del COMI. In tali casi, il curatore europeo non avrà automaticamente il potere di gestire i beni situati in inghilterra e potrebbe non avere i requisiti per ottenere il riconoscimento ai sensi del CBIR. Tuttavia, le procedure parallele minano il principio del modified universalism, frammentando il patrimonio del debitore in due (o più) masse, rendendone la gestione più costosa e meno efficiente. 
Resta irrisolta in Kireeva la questione se i curatori stranieri abbiano legittimazione ad avviare direttamente procedure concorsuali locali (inglesi) come rappresentanti dei creditori esteri.
Si può sostenere che un creditore che abbia già presentato istanza nella procedura estera non dovrebbe poter far valere i propri diritti all’esterno di quella sede. Tuttavia, tale argomento si scontra con gli effetti delle procedure estere in Inghilterra prima di qualsiasi riconoscimento. In aggiunta, se il curatore estero non partecipasse al procedimento prefallimentare in Inghilterra, o per sollevare il principio della lis alibi pendens nel corso di tali procedimento, o per il tramite di un’autonoma istanza per il riconoscimento della propria procedura in Inghilterra con richiesta dei provvedimenti di cui all’art. 19 CBIR sospendendo pertanto richiedendo di sospendere ogni azione intrapresa dai creditori, questi potrebbe ben essere impossibilitato a richiedere di rivedere ogni decisione presa. Pertanto, creditori più scaltri possono approfittare della situazione attuale avviando procedure esecutive individuali[42] e realizzando i beni inglesi del debitore secondo il criterio del “first past the post” per il loro esclusivo tornaconto, riducendo così le risorse disponibili per i creditori nella procedura estera.
1 . Introduction
The cases analysed with this article are a stark wake up call to foreign insolvency practitioners that seek to enforce their rights in England.
Recognising and enforcing such rights is always a fine tuning between international insolvency law and local laws. From time to time, insolvency practitioners might rely on their jurisdiction’s powers abroad, see for instance art. 21 of the EU Cross-Border Insolvency Regulation 2015/848, or they need to seek to have their insolvency procedure recognised in the country where they want to operate prior to being able to exercise their powers and prerogatives in another nation. In this second case, the nature of the insolvency procedure plays a crucial role in selecting the relevant legal process to follow and the consequences that such process attach to such recognition. 
2 . Recognition of Insolvency Procedures in the England
Further to Brexit, there are now just three ways in which a foreign insolvency procedure can obtain recognition in England and its appointment taker obtain assistance in dealing with their case. 
2a . Cross Border Insolvency Regulations 2006 (CBIR)
Main foreign insolvency procedures, or COMI procedures, and secondary insolvency procedures where the debtor had an establishment (or “any place of operations where the debtor carries out a non-transitory economic activity with human means and assets or services[1]) in the overseas country, or non-COMI procedures, can rely on the CBIR, which implemented the Model Law on Cross Border Insolvency 1997 (“MLCBI”) in England. Recognition proceedings under the CBIR can enjoy interim reliefs under art. 19 to protect the effects of the recognition on assets located within the UK pending the recognition procedure. 
Pursuant to art. 20 of the CBIR, the recognition of a main foreign insolvency procedure brings some direct and immediate effects which can be summarised as: (i) a stay of execution proceedings, (ii) a stay against individual actions and individual proceedings concerning the debtor’s assets, (iii) the suspension of debtor’s right to transfer, encumber or otherwise dispose of the assets[2]. They are very limited consequences and powers, that necessarily need to be increased by virtue of the additional reliefs that can be obtained under art. 21 CBIR, especially if there are assets (and immovable assets) within the UK jurisdiction. Reliefs under art. 21 are discretionary, therefore it is a duty of the applicant to seek additional orders under such article[3]. Anticipatory reliefs, pursuant to art. 19 of the CBIR, can be sought to protect the English estate pending the recognition process. 
2b . Section 426 of the Insolvency Act 1986
[4]Also titled “Co-operation between courts exercising jurisdiction in relation to insolvency”, it is a piece of law that finds its origins in the Bankruptcy Act 1914, whose s122 allowed the cooperation between “British Courts” (namely those of all British Dominions around the world) in insolvency cases. The section was maintained and modernised by the Cork Committee in 1982 and found its place in the Insolvency Act 1986 (“the Act”).
To obtain cooperation from the British courts, a foreign court must be[5] either a court of any of the Channel Islands or Isle of Man or be a country or a territory that is designated by the Secretary of State[6], which are limited British Overseas Territories or former British Dominions. 
The insolvency practitioner of the relevant country, however, does not have direct recourse to this assistance, which is left to a direct request of the court with jurisdiction over the insolvency procedure. 
What is worth nothing is the potential broader assistance that insolvency practitioners of designated countries may enjoy. For instance, s426(10)(d) allows the application of the insolvency legislation of the designated countries in the UK. Which is not something available to insolvency procedures recognised under the CBIR[7]. Additionally, as we shall see later, insolvency practitioners of designated countries are entitled, under s426 to obtain assistance with regards to any interest in land located in England which falls within the estate of the insolvency procedure[8]. 
2c . Common Law
Finally, Courts in the United Kingdom recognise foreign insolvency procedures of non-designated countries, that do not fall under the two procedures above, under common law[1]. 
Recognition in common law has more limited effects. It is subject to public policy scrutiny, and, above all, it is subject to English and Welsh law, therefore it will not implement any provision of foreign law which contrasts with the English and Welsh legislation. The powers of the foreign insolvency practitioners will also be constraint and will be limited, and the assistance that may be obtained has been further constraint by the decision of the Supreme Court in Rubin and another (Respondents) v Eurofinance SA and others (Appellants) [2010] UKSC 0184
One of the main impacts of this limitation is seen where the foreign insolvency practitioner seeks to realise any interest in the land that is in England for the application of the so-called immovables rule
3a . Factual Background
Mr Bedzhamov was declared bankrupt in Russia in mid‑2018, while being domiciled in London. It was clear, from the Russian proceedings, that he had moved his residence outside Russia for quite some time, before in Monaco, and then in London, where he bought the leasehold of a property in London Belgravia. Thus, Mr Bedzhamov’s Russian bankruptcy is a non-COMI insolvency procedure and Mr Bedhzamov did not have any establishment in Russia at the time of the bankruptcy. 
Under Russian bankruptcy proceedings, Ms Kireeva was responsible for realising all assets of the bankrupt, including immovable property located outside Russia. By Russian law, the London property owned by Mr Bedzhamov (known as the Belgrave Square Property, comprising 17 Belgrave Square and 17 Belgrave Mews) fell within his bankruptcy estate. 
The fact the Russian bankruptcy was not a COMI procedure had a significant impact on the choices available to Ms Kireeva. The recognition procedure, and the reliefs, available under the CBIR was not pursuable, as it is limited to foreign COMI procedures and non-COMI procedures where the debtor had an establishment in the foreign country. 
In February 2021, Ms Kireeva applied to the Chancery Division of the High Court: (i) to recognise the Russian bankruptcy order at common law; (ii) to recognise her appointment as trustee; (iii) to obtain orders vesting the London Belgrave Square property in her control or authorising her to realise it for creditors’ benefit. Ms Kireeva’s case, therefore challenged the actual assistance that recognition at common law may grant to foreign insolvency practitioners. 
The High Court (Snowden J) granted recognition of the Russian bankruptcy and Kireeva’s appointment. However, it refused to grant any relief in respect of the London property, holding that English law would not assist with immoveable property situated in England. 
Ms Kireeva appealed to the Court of Appeal, which by majority dismissed her appeal, reaffirming that English courts could not assist a foreign trustee in dealing with immovables in England in this circumstance. Arnold LJ dissented, supporting the possibility of common law assistance in principle. 
She then sought leave to appeal to the Supreme Court, which was granted. 
3b . The Decision of the Supreme Court
The Supreme Court’s decision was unanimous.
Rule on Immovables
The Supreme Court reiterated[10] in strong terms that the immovables rule is “[…] a substantive rule of English law and, unless some exception exists applicable in the case of a foreign bankruptcy, it will apply to the claims of foreign trustees […]”. 
English courts, therefore, will not, “[…] in general give effect to foreign laws, executive acts, or judgments purporting to affect property outside the foreign state. […][11]” and, consequently, the linear application of the rule on immovableswould, as a matter of English law, deny the claim of the Russian or other foreign trustee to any interest in land in England”. Unless some exception applies. In an insolvency case, the two that were identified are under s426 of the Act and in the CBIR. As seen above, neither applies to Ms Kireeva’s case. 
Assistance at Common Law and Modified Universalism Principle 
The Supreme Court recognised that the effect of the rule on immovables “is not concerned solely with the vesting of title, but has effect […] that at common law no recognition will be given to any provision of foreign law or any order of a foreign court which purports to affect right to or interests in land located in England”[12]. Further, the Supreme Court also overruled the old decision taken In re Kooperman [1928] WN 101 which, for long time, was cited as authority for the English court’s common law power to appoint a receiver of immovable property on the application of a foreign trustee in bankruptcy. 
Further, Ms Kireeva also relied on the principle of modified universalism to advance her case.
A preliminary summary of the English position on the modified universalism principle is necessary to understand the ultimate decision of the Supreme Court. This is also a useful overview of the English approach to cross-border insolvency. 
The original details can be found in Cambridge Gas Transportation Corporation v Official Committee of Unsecured Creditors of Navigator Holdings Plc [2006] UKPC 26, [2007] AV 508 (“Cambridge Gas”), the principle and the three propositions outlined in Cambridge Gas were then refined and partially rejected with two important and subsequent cases: Rubin v Eurofinance SA [2012] UKSC 45 (“Rubin”) and Singularis Holdings Limited v PricewaterhouseCoopers [2014] UKPC 36 (“Singularis”). 
In Cambridge Gas, the Court detailed three propositions, which are the cardinal principles of cross-border insolvency cooperation, that are summarised by Lord Sumption in Singularis[13] as follows: “The first principle of modified universalism, namely that the court has common law power to assist foreign winding up proceedings so far as it properly can. The second is that this includes doing whatever it could properly have done in a domestic insolvency, subject to its own law and public policy. The third (which is implicit) is that this power is itself the source of its jurisdiction over those affected, and that the absence of jurisdiction in rem or in personam according to ordinary common law principles is irrelevant.” 
Such strong and open approach was subsequently rejected by both Rubin and Singularis. The third proposition, to put it simple, that the Court has an inherent power and common law jurisdiction when it deals with overseas insolvency procedures, was entirely rejected in Rubin, where the Supreme Court rejected that the principle of modified universalism was for itself sufficient to grant the court common law jurisdiction and therefore expand the law in an area not covered by any statutory instrument[14]. Further, the second proposition was then modified in Singularis stating that “If there is a corresponding statutory power for domestic insolvencies there will usually be no objection on public policy grounds to the recognition of a similar common law power. But it cannot follow without more that there is such a power”[15]. In absence of a statutory power for domestic insolvencies, the Court is not allowed to expand the law through common law. 
It is therefore clear from the above that, whilst the modified universalism principle remains an important aspect of cross-border insolvency law and an important aspect of common law, “it is necessarily subject to jurisdictional limits”[16]. Limits that were set out by Lord Sumption in Singularis in the following terms: “[…] the principle of modified universalism is part of the common law, but it is necessary to bear in mind, first, that is subject to local law and local public policy and, second, that the court can only ever act within the limits of its statutory and common law powers”
Therefore, the effect of the immovables rule is that the powers and the duties of Ms Kireeva are not recognised in England. Nor will be the powers and the duties of other office holders that might find themselves in similar circumstances. 
The Supreme Court, once again, denied the possibility of extending the common law in this area[17]. 
4a . Factual Background
The defendant, Mr Al‑Sanea[18], was the founder of the Saad Group, which included Saad Trading, Contracting and Financial Services Co (“STC”). The courts of Saudi Arabia determined that Mr Al‑Sanea played a key role in orchestrating a multi-billion-dollar Ponzi scheme on behalf of the Saudi conglomerate AHAB, which collapsed in 2009 leaving debts of approximately $9.2 billion. Mr Al‑Sanea is currently serving a nine-year prison sentence in Saudi Arabia for offences including bribery.
Between February and May 2009, Mr Al‑Sanea arranged for the transfer of various parcels of Saudi land, held either personally or through STC, to members of his immediate family—specifically his wife and children. The Saudi courts later concluded that these transfers were fraudulent and should be reversed. In May 2009, the King of Saudi Arabia issued orders freezing the assets of Mr Al‑Sanea and his family.
In March 2022, the Saudi courts appointed Mr Almeqham as the liquidation trustee of Mr Al‑Sanea and STC. Under Saudi law, legal title to the debtors’ assets vested in him. The English courts subsequently recognised his appointment in February 2024 under art. 20 of the Cross‑Border Insolvency Regulations 2006 (CBIR), which imposed an automatic stay on actions concerning the debtors’ assets within England. No relief pursuant to art. 21(1)(e), an order for entrustment of the administration or realisation “of all or part of the debtor's assets located in Great Britain to the foreign representative or another person designated by the court”, was sought by Mr Almeqham. 
Following this recognition, Mr Almeqham commenced proceedings in England against Mr Al‑Sanea and five offshore Saad Group companies (the “Offshore Defendants”). He alleged that, notwithstanding the 2009 asset-freezing orders, Mr Al‑Sanea had continued efforts to conceal assets. In particular, it was alleged that in 2012, 19 English properties were transferred by the Saad Group to the Offshore Defendants. These transfers were said to be made in purported exchange for six parcels of land in Saudi Arabia—land which, in fact, was never transferred to the relevant Saad entities. 
The liquidation trustee advanced two primary claims: (i) a Trust Claim: alleging that the Offshore Defendants held the English properties on resulting or constructive trust for Mr Al‑Sanea and/or STC. Accordingly, legal title was said to have passed to the trustee by virtue of his recognised appointment. (ii) An additional Section 423 Claim: in the alternative, the trustee sought an order under s423 of the Insolvency Act 1986 to vest title in him on the basis that the 2012 transfers had been carried out with the intention of putting the properties beyond the reach of the creditors of Mr Al‑Sanea and STC. Given the scope of the present article, the aspects related to the Section 423 Claim are not going to be analysed.
4b . The Decision of the High Court
We can distinguish this case from Kireeva because the Saudi proceedings were COMI proceedings therefore Mr Almeqham, as liquidation trustee, was able to rely on the CBIR in his recognition application. As clearly stated by the Supreme Court, the CBIR are one of the two statutory exceptions to the immovables rule. 
The case furthered by Mr Almeqham was based on an extensive interpretation of para 61 of Kireeva, and he argued that recognition under art. 20 for itself was sufficient to prevent the immovables rule applying when the foreign law provides that the property is vested in the overseas office holder, such as s100(2) of the Saudi Arabia Bankruptcy Law[19]. 
This argument was entirely dismissed by Hilliard KC J. Justice Hillard KC extensively analysed the effects of recognition provided for by the CBIR. In particular, “the effect of recognition provided for by the CBIR is the stay and suspension under article 20, the empowering of the Court to grant assistance under article 21 and the other specific consequences under the CBIR (such as article 23), but no more. The terms of article 20 do not go any further than the stay and suspension.”[20]. 
He then went on identifying the correct tool to deploy in cases where it is clear that the debtor is the legal and beneficial owner “of a particular English land at the time of the recognition”. In that case “relief can be sought under article 21(1)(e) and -if appropriate- under article 21(2)” and clarified that “it is at the point of entrusting the administration, realisation or distribution of the assets that the foreign representative has title to the land, because the representative is being given for the first time powers to deal with the assets”[21]. It is a subtle but important distinction, which will be better analysed in the following paragraph. Here, it is worth reiterating what mentioned under Kireeva and under Rule 139 of Dicey: “A court of a foreign country has no jurisdiction to adjudicate upon title to, or right to possession of, any immovable situate outside that country”, therefore vesting of immovable property by a foreign court does not have any effect in England. 
Para [61] of Kireeva can therefore be put under the correct perimeter here, which is that “recognition of the foreign legal proceedings empowers the Court to give assistance under article 21, and that assistance can grant rights over the immovable assets to the foreign representative who has been appointed under foreign law. It is in that sense that the immovable rule does not apply to foreign bankruptcies recognised under the CBIR.”[22] 
Except for cases where the ownership of the English land is clear, the foreign representative has two ways available where the ownership or rights of the debtor are not clear, such as in this case: 
1. “If the debtor’s rights, if any, in respect of English immovable property are not clear, then relief can if appropriate be sought under article 21. What relief is appropriate will differ from case to case. In some cases, it will be necessary to seek relief under article 21(1)(d) for the delivery of information or examination of witnesses to gain information about the debtor’s assets, affairs, rights, obligations, or liabilities.”[23] 
2. “If the foreign representative considers that they will need to bring hostile proceedings in England against third parties to establish whether the debtor has particular rights in respect o English immovable property registered in the name of another, rather than through the mechanism of a directions claim […] relief can be granted to the foreign representative. […] in my judgment article 21 is therefore plainly broad enough to allow an order to be made giving the foreign representative standing to bring a claim to establish the debtor’s rights over particular English land. That is simply vesting any right that the debtor has in respect of the particular land in the foreign representative […].”[24]  
Alternative ways, such as what Mr Almeqham’s lawyer attempted[25], are not available because the foreign representative will not have any standing in England to bring hostile proceedings. 
On that basis, the Court rejected the Trust Claim but allowed Mr Almeqham to apply for the relevant relief under art. 21. 
5 . The “Rule on Immovables” and Its Effect on Vesting
A standard effect of any insolvency procedure, by virtue either of the relevant order or judgment opening such procedure, or by virtue of an additional request, is that all assets of the debtor fall within his insolvency estate. As known by the readers, the so called lex fori concursus will determine the effect of the vesting in the country of the COMI insolvency procedure, and, for instance within the European Union all assets of the debtor are automatically vested in the COMI primary procedure, unless a secondary procedure is opened in the relevant country. 
However, the effect of a foreign law governed vesting will have different consequences in England depending on the type of property the debtor has in such jurisdiction. 
The leading distinction is between movable property and immovable property (immovable property being mainly land and interest in land). However, there are some movables that can be categorised to fall within the definition of immovable property because of the strict link to that[26]. Therefore, even the proceeds from the sale of a piece of land or a building (or leasehold interests) are categorised as immovable property. English courts may assist overseas insolvency practitioners with regards to movable property. 
With regards to immovable property, the general international private law rule, the lex situs (or lex loci rei sitae) determines the law and jurisdiction applicable to that property[27]. 
The above rules are strictly applied by the English courts to prevent foreign courts from having any jurisdiction over land located in England[28]. This is not limited to the actual vesting of English land in the estate of the foreign insolvency procedure, as in Kireeva, but also any rights (and consequent standing for bringing claims related to such property) of the debtor, as in Almeqham
Thus, foreign insolvency judgments purporting to vest all property of the debtor in the debtor’s trustee in bankruptcy will not have any effect and will not be recognised in England[29] unless they fall within the two main exclusions[30]. These are that the foreign insolvency procedure can be recognised under the CBIR, or that the foreign office holder can obtain assistance pursuant to s426 of the Insolvency Act 1986. However, even for procedures that can be recognised pursuant to the CBIR the simple recognition is not for itself sufficient to entrust the foreign insolvency practitioner with the administration of the debtor’s property in England and to vest English land in them. 
As already discussed[31], and as reiterated in Almeqham, simple recognition under the CBIR provides the foreign insolvency practitioner with limited relief, which is solely a stay and a suspension of any proceedings in England commenced against the debtor. However, as Kireeva clearly outlined, this provides the court with the statutory power to assist the foreign office holder with regards to immovable property in England by way of the reliefs at art. 21 of the CBIR. Thus, art. 20 does not provide for the automatic vesting of the immovable property in the foreign insolvency practitioner and, above all, does not give effect to a foreign vesting of English immovable property, which must be supplemented by an order by the English court pursuant to art. 21(1)(e) CBIR, which allows the entrusting and administration of the debtor’s assets in England. 
Further, it is clear from Almeqham that choses in action[32] related to immovable property are also caught by the immovables rule, and therefore an order under art. 21(1)(e) CBIR, or an order under art. 23[33] CBIR, must be sought and obtained before the foreign insolvency practitioner having the standing to bring claims regarding that immovable property. Therefore, right of actions that the debtor might have with regards to immovable property are also carved out by foreign vesting orders and will not fall within the estate of the foreign insolvency procedure as an automatic effect of the recognition of the foreign insolvency proceedings in England. 
The same may be said for those insolvency proceedings that may rely on s426 of the Act because originated in one of the countries that are listed in the Co-operation of Insolvency Courts (Designation of Relevant Countries) Order 1986 or in the Co-operation of Insolvency Courts (Designation of Relevant Countries) Order 1996. Therefore, once the overseas insolvency practitioner seeks assistance from the English courts under s426 of the Act, those courts will be entitled to provide assistance including giving standing to the overseas insolvency practitioner to bring claims in England regarding English land. 
6 . Conclusions
Since Rubin and Singularis, the English Courts have constantly retreated from the principle of modified universalisms in cross-border insolvency proceedings and consistently curtailed the assistance, they are prepared to offer to overseas insolvency practitioners at common law. 
If insolvency proceedings fall outside the two gateways of the CBIR or s426 of the Act, recognition at common law will be subject to English law and English public policy. The main consequence of this is that English Courts have no jurisdiction at common law to assist overseas insolvency practitioners with land located in England, or, to put it in the Supreme Court’s own words “It may be said, with some justification, that the application of the immovables rule in the case of a foreign bankruptcy produces a surprising result in leaving the bankrupt’s immovable property in this country to be enjoyed by the bankrupt or to be taken in execution by individual creditors on a first come, first served basis, when in a bankruptcy under the laws of both this country and the foreign state […] immovable property would form part of the bankrupt’s estate”[34]. 
This is a totally unsatisfactory result in the light of the global trends in cross-border insolvency[35], where a more harmonised management of the global estate of the debtor is becoming the golden rule for achieving a better result for all stakeholders involved. 
It is even more unsatisfactory in cases where the debtor moves its COMI to England before the opening of the foreign insolvency proceedings, as it happened in Kireeva, thus constraining the possibilities for the overseas insolvency practitioner. In such cases, they could rely on the CBIR only if the debtor maintained at least an establishment in that jurisdiction[36] irrespective of the fact the debtor submitted to the foreign jurisdiction by participating to the pre-insolvency proceedings or not. This will frequently be the case of rich individuals that moved to England from other countries, or holding companies that run multinational enterprise groups on which a conflict over its COMI may arise[37]. In these cases, English courts will not assist the overseas insolvency practitioner by entrusting him with the management of English land, whilst some assistance will be given with regards to movable property. 
The territorial approach recently taken by the English Courts[38], on top of having far reaching consequences, is also another reminder of the English particularism. From the infamous Rule in Gibbs, English common law frustrates the attempts of applying the universalistic principle that ought to be applied in cross border insolvency cases and increases the complexities in cases where English creditors or English properties are involved. At the same time, it limits the possibilities of an orderly management of cross-border insolvency cases that fall outside the two gateways mentioned. 
Overseas insolvency practitioners, and advisors, need to take good note of this particularism and carefully tailor their strategy around three main cardinal points to navigate it. 
Firstly, if the overseas insolvency procedure can be recognised under the CBIR, reliefs under art. 19 and art. 21 must be considered and applied. As seen with Almeqham, recognition for itself is not sufficient to entrust the overseas insolvency practitioner with the debtor’s estate in England, not even after Kireeva
Secondly, if the overseas insolvency procedure cannot be recognised under the CBIR, or s426 of the Act, the strategy might consider the possibility of seeking reliefs in personam[39] instead of in rem. The issue here is, however, that it may be argued that the overseas insolvency practitioner does not even have an equitable interest in the debtor’s estate when this comprises of land in England, as highlighted in Almeqham.  
Thirdly, consider instigating parallel insolvency proceedings[40], to commence an orderly management of the debtor’s English estate for the benefit of all creditors. Provided the caveats in Servis-Terminal LLC v Drelle [2025] EWCA Civ 62 are met[41], there are an effective alternative, and are becoming (or returning to be) the new trend when overseas insolvency practitioners need to deal with debtors with assets located in England. This assumes a higher importance for European insolvency practitioners, which may deal with debtors that moved to England at some point prior to the opening of the European insolvency procedure, because of the different approach the English Courts have in assessing the debtor’s COMI. In that case, the European insolvency practitioner will not have any automatic power to deal with assets located in England and might not meet the requirements of the CBRIR to seek recognition under such statute. However, parallel insolvency proceedings defy the modified universalisms principle because they break the debtor’s estate into two (or more) estates thus rendering the administration of the debtor’s super estate even more costly and less efficient. 
A point that remained unanswered in Kireeva, is whether overseas insolvency practitioners have standing to instigate local (English) insolvency proceedings directly, as representatives of the foreign creditors. One can see an argument where an overseas creditor has submitted to the jurisdiction of the overseas insolvency proceedings and has filed their claim in such proceedings should be prevented from seeking to enforce its rights outside such insolvency proceedings. This argument, however, conflicts with the effect of the overseas insolvency proceedings in England prior to any recognition, and if the overseas insolvency practitioner, or the debtor, does not take part to the pre-insolvency proceedings in England, either raising the list alibi pendens principle during such proceedings, or by a separate application to seek the recognition of their insolvency proceedings in England and seek the reliefs under art. 19 of the CBIR staying any action brought by the creditors. Otherwise, sharp creditors can take advantage of the current legal position by commencing individual execution proceedings[42],  thus realising the debtor’s English estate on a first past the post basis and reducing the assets available for the debtor’s creditors in the overseas insolvency procedure. 

Note:

[1] 
Cross Border Insolvency Regulations 2006, Art. 20, Paragraph 1 (Cross Border Insolvency Regulations). 
[2] 
Primi Arresti della High Court of Justice sul Riconoscimento delle Procedure Concorsuali Europee in Inghilterra. When the Time is of Essence, Andrea Angelo Terraneo, Dirittodellacrisi.it.
[3] 
Inter alia see “Insolvency Assistance outside the Model Law: Section 426 of the UK Insolvency Act 1986”, in International Insolvency review, 2025, 1-17, March 2025, Gerrard McCormack. 
[4] 
Insolvency Act 1986, s426(11) (Insolvency Act). 
[5] 
Relevant countries as per section 426 are the Channel Islands, the Isle of Man, as per the Co-operation of Insolvency Courts (Designation of Relevant Countries and Territories) Order 1986, Anguilla, Australia, the Bahamas, Bermuda, Botswana, Canada, Cayman Islands, Falkland Islands, Gibraltar, Hong Kong, Republic of Ireland, Montserrat, New Zealand, St. Helena, Turks and Caicos Islands, Tuvalu, Virgin Islands. In addition, and as per the Co-operation of Insolvency Courts (Designation of Relevant Countries and Territories) Order 1996, Malaysia and Republic of South Africa. 
[6] 
McCormack, Note 2. 
[7] 
Kireeva v Bedzhamov [2024] UKSC 39, [53]. 
[8] 
Gore-Browne on Companies, Part XII Financial Difficulties, Chapter 54 Cross-border Insolvency, Common Law Recognition of Foreign Insolvency Proceedings and Assistance to Foreign Insolvency Courts and Practitioners, Lexis Nexis. 
[9] 
Cross Border Insolvency Regulations art. 2(e). 
[10] 
[2024] UKSC 39, [47]. 
[11] 
[2024] UKSC 39, [33]. 
[12] 
[2024] UKSC 39, [69]. 
[13] 
[2014] UKPC 36 [15]. 
[14] 
But it cannot follow without more that there is such a power. The main point of this case was the recognition in the United Kingdom of an antecedent transaction judgment issued by a US Court. 
[15] 
[2014] UKPC 36 [18]. 
[16] 
[2024] UKSC 39, [87]. 
[17] 
[2024] UKSC 39, from [101]. 
[18] 
Almenqham v Al Sanea & Ors [2025] EWHC 322 (Ch). 
[19] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [48]. 
[20] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (1)]. 
[21] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (3)]. 
[22] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (5)]. 
[23] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (7)]. 
[24] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (8)]. 
[25] 
Ossia richiedere di dichiarazione che i convenuti detenevano la proprietà inglese in derivative or resulting per del ricorrente. 
[26] 
Morris, The Conflict of Laws (10th Edition, David McClean and Veronica Ruiz Abou-Nigm, Thomson Reuters, at paras 17-002 and 17-003, pag. 456). 
[27] 
Dicey, Morris & Collins on the Conflict of Laws, 16th ed (London: Sweet & Maxwell, 2022). Rule 140 “All rights over, or in relation to, an immovable (land) are (subject to the exception hereinafter mentioned) governed by the law of the country where they mobile is situate (lex situs)”. 
[28] 
Dicey & Morris (Sweet & Maxwell, 2022), Rule 139 “A court of a foreign country has no jurisdiction to adjudicate upon title to, or right to possession of, any immovable situate outside that country”. 
[29] 
[2024] UKSC 39, [46]. 
[30] 
[2024] UKSC 39, [48]. 
[31] 
Si veda nota n. 2. 
[32] 
A right of proceeding in a court of law to obtain a sum of money or to recover damages. Examples include rights under an insurance policy, a debt, and rights under a contract. A chose in action is a form of property and can be assigned, sold, held in trust, etc.”. Oxford Reference <https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/oi/authority.20110803095610181> accessed 23 August 2025. 
[33] 
“Actions to avoid acts detrimental to creditors”. 
[34] 
[2024] UKSC 39, [110]. 
[35] 
Irit Mevorach, The Future of Cross-Border Insolvency. Overcoming Biases and Closing Gaps, (Oxford University Press 2018). 
[36] 
Dove possono essere ancora riconosciute come “foreign non-main proceedings”, Cross Border Insolvency Regulations, art. 17(2)(b). 
[37] 
Per esempio l’approccio preso dal Tribunale di Bologna nel caso “La Perla”. Sentenza No 14/2024, pubblicata in data 26 gennaio 2024, con cui il Tribunale ha aperto una liquidazione giudiziale parallela, COMI ed universale di una società inglese già sottoposta a compulsory liquidation in Inghilterra. 
[38] 
Per un commento critico all’approccio intrapreso si veda Marcus Teo & Kah-Wai Tan, Territoriality over Universalism, [2025] LMCLQ 220-225. 
[39] 
Marcus Teo & Kah-Wai Tan, ibid. 
[40] 
[2024] UKSC 39, [110]. 
[41] 
Ove una sentenza straniera non riconosciuta è stata ritenuta non valida come base per una richiesta di fallimento in Inghilterra. Vale la pena ricordare che attualmente è pendente un ricorso presso la Supreme Court (Valeriy Ernestovich Drelle (Respondent) v Servis-Terminal LLC (In Liquidation In The Russian Federation) (Appellant) UKSC/2025/0094) che può modificare ancora la posizione legale. Si veda inoltre la Rule 45 in Dicey, che stabilisce che “A judgment of a court of a foreign country […] has no direct operation in England but may (1) be enforceable by claim or counterclaim at common law or under statute, or (2) be recognised as a defence to a claim or as conclusive of an issue in a claim”. 
[42] 
Si veda per esempio Beograd Innovation Ltd v Simovidis [2025] EWHC 1182 (Comm)
[1] 
Cross Border Insolvency Regulations art. 2(e).
[2] 
Cross Border Insolvency Regulations 2006, Art. 20, Paragraph 1 (Cross Border Insolvency Regulations).
[3] 
Primi Arresti della High Court of Justice sul Riconoscimento delle Procedure Concorsuali Europee in Inghilterra. When the Time is of Essence, Andrea Angelo Terraneo, Dirittodellacrisi.it
[4] 
Inter alia see “Insolvency Assistance outside the Model Law: Section 426 of the UK Insolvency Act 1986”, in International Insolvency review, 2025, 1-17, March 2025, Gerrard McCormack. 
[5] 
Insolvency Act 1986, s426(11) (Insolvency Act). 
[6] 
Relevant countries as per section 426 are the Channel Islands, the Isle of Man, as per the Co-operation of Insolvency Courts (Designation of Relevant Countries and Territories) Order 1986, Anguilla, Australia, the Bahamas, Bermuda, Botswana, Canada, Cayman Islands, Falkland Islands, Gibraltar, Hong Kong, Republic of Ireland, Montserrat, New Zealand, St. Helena, Turks and Caicos Islands, Tuvalu, Virgin Islands. In addition, and as per the Co-operation of Insolvency Courts (Designation of Relevant Countries and Territories) Order 1996, Malaysia and Republic of South Africa. 
[7] 
McCormack, Note 2. 
[8] 
Kireeva v Bedzhamov [2024] UKSC 39, [53]. 
[9] 
Gore-Browne on Companies, Part XII Financial Difficulties, Chapter 54 Cross-border Insolvency, Common Law Recognition of Foreign Insolvency Proceedings and Assistance to Foreign Insolvency Courts and Practitioners, Lexis Nexis. 
[10] 
[2024] UKSC 39, [47]. 
[11] 
[2024] UKSC 39, [33]. 
[12] 
[2024] UKSC 39, [69]. 
[13] 
[2014] UKPC 36 [15]. 
[14] 
But it cannot follow without more that there is such a power. The main point of this case was the recognition in the United Kingdom of an antecedent transaction judgment issued by a US Court. 
[15] 
[2014] UKPC 36 [18]. 
[16] 
[2024] UKSC 39, [87]. 
[17] 
[2024] UKSC 39, from [101]. 
[18] 
Almenqham v Al Sanea & Ors [2025] EWHC 322 (Ch). 
[19] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [48]. 
[20] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (1)]. 
[21] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (3)]. 
[22] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (5)]. 
[23] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (7)]. 
[24] 
[2025] EWHC 322 (Ch), [49 (8)]. 
[25] 
Seeking a declaration that the defendants were holding the English property on a resulting or constructive trust for the applicant. 
[26] 
J. H. C. Morris , The Conflict of Laws (10th Edition, David McClean and Veronica Ruiz Abou-Nigm, Thomson Reuters, at paras 17-002 and 17-003, pag. 456). 
[27] 
Dicey, Morris & Collins on the Conflict of Laws, 16th ed (London: Sweet & Maxwell, 2022). Rule 140 “All rights over, or in relation to, an immovable (land) are (subject to the exception hereinafter mentioned) governed by the law of the country where they mobile is situate (lex situs).” 
[28] 
Dicey & Morris (Sweet & Maxwell, 2022), Rule 139 “A court of a foreign country has no jurisdiction to adjudicate upon title to, or right to possession of, any immovable situate outside that country.” 
[29] 
[2024] UKSC 39, [46]. 
[30] 
[2024] UKSC 39, [48]. 
[31] 
See note 2. 
[32] 
A right of proceeding in a court of law to obtain a sum of money or to recover damages. Examples include rights under an insurance policy, a debt, and rights under a contract. A chose in action is a form of property and can be assigned, sold, held in trust, etc.”. Oxford Reference <https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/oi/authority.20110803095610181> accessed 23 August 2025. 
[33] 
“Actions to avoid acts detrimental to creditors”. 
[34] 
[2024] UKSC 39, [110]. 
[35] 
Irit Mevorach, The Future of Cross-Border Insolvency. Overcoming Biases and Closing Gaps, (Oxford University Press 2018). 
[36] 
Where they can still be recognised as “foreign non-main proceedings”, Cross Border Insolvency Regulations, art. 17(2)(b). 
[37] 
For instance, the approach taken by the Insolvency Court of Bologna in “La Perla”, No 14/2024, published on 26 January 2024, where the Court opened the parallel, COMI, and universal judicial liquidation of an English company already in compulsory liquidation in England.   
[38] 
For a critical comment to the approach taken, see Marcus Teo & Kah-Wai Tan, Territoriality over Universalism, [2025] LMCLQ 220-225. 
[39] 
Marcus Teo & Kah-Wai Tan, ibid. 
[40] 
[2024] UKSC 39, [110]. 
[41] 
Where an unrecognised foreign judgment was found not to be a valid basis of a bankruptcy petition in England. It is worth mentioning that there is currently an appeal pending at the Supreme Court (Valeriy Ernestovich Drelle (Respondent) v Servis-Terminal LLC (In Liquidation In The Russian Federation) (Appellant) UKSC/2025/0094), which may change this legal position. See also Dicey’s Rule 45, which states that “A judgment of a court of a foreign country […] has no direct operation in England but may (1) be enforceable by claim or counterclaim at common law or under statute, or (2) be recognised as a defence to a claim or as conclusive of an issue in a claim”. 
[42] 
See for instance Beograd Innovation Ltd v Simovidis [2025] EWHC 1182 (Comm)

informativa sul trattamento dei dati personali

Articoli 12 e ss. del Regolamento (UE) 2016/679 (GDPR)

Premessa - In questa pagina vengono descritte le modalità di gestione del sito con riferimento al trattamento dei dati personali degli utenti che lo consultano.

Finalità del trattamento cui sono destinati i dati personali - Per tutti gli utenti del sito web i dati personali potranno essere utilizzati per:

  • - permettere la navigazione attraverso le pagine web pubbliche del sito web;
  • - controllare il corretto funzionamento del sito web.

COOKIES

Che cosa sono i cookies - I cookie sono piccoli file di testo che possono essere utilizzati dai siti web per rendere più efficiente l'esperienza per l'utente.

Tipologie di cookies - Si informa che navigando nel sito saranno scaricati cookie definiti tecnici, ossia:

- cookie di autenticazione utilizzati nella misura strettamente necessaria al fornitore a erogare un servizio esplicitamente richiesto dall'utente;

- cookie di terze parti, funzionali a:

PROTEZIONE SPAM

Google reCAPTCHA (Google Inc.)

Google reCAPTCHA è un servizio di protezione dallo SPAM fornito da Google Inc. Questo tipo di servizio analizza il traffico di questa Applicazione, potenzialmente contenente Dati Personali degli Utenti, al fine di filtrarlo da parti di traffico, messaggi e contenuti riconosciuti come SPAM.

Dati Personali raccolti: Cookie e Dati di Utilizzo secondo quanto specificato dalla privacy policy del servizio.

Privacy Policy

VISUALIZZAZIONE DI CONTENUTI DA PIATTAFORME ESTERNE

Questo tipo di servizi permette di visualizzare contenuti ospitati su piattaforme esterne direttamente dalle pagine di questa Applicazione e di interagire con essi.

Nel caso in cui sia installato un servizio di questo tipo, è possibile che, anche nel caso gli Utenti non utilizzino il servizio, lo stesso raccolga dati di traffico relativi alle pagine in cui è installato.

Widget Google Maps (Google Inc.)

Google Maps è un servizio di visualizzazione di mappe gestito da Google Inc. che permette a questa Applicazione di integrare tali contenuti all'interno delle proprie pagine.

Dati Personali raccolti: Cookie e Dati di Utilizzo.

Privacy Policy

Google Fonts (Google Inc.)

Google Fonts è un servizio di visualizzazione di stili di carattere gestito da Google Inc. che permette a questa Applicazione di integrare tali contenuti all'interno delle proprie pagine.

Dati Personali raccolti: Dati di Utilizzo e varie tipologie di Dati secondo quanto specificato dalla privacy policy del servizio.

Privacy Policy

Come disabilitare i cookies - Gli utenti hanno la possibilità di rimuovere i cookie in qualsiasi momento attraverso le impostazioni del browser.
I cookies memorizzati sul disco fisso del tuo dispositivo possono comunque essere cancellati ed è inoltre possibile disabilitare i cookies seguendo le indicazioni fornite dai principali browser, ai link seguenti:

Base giuridica del trattamento - Il presente sito internet tratta i dati in base al consenso. Con l'uso o la consultazione del presente sito internet l’interessato acconsente implicitamente alla possibilità di memorizzare solo i cookie strettamente necessari (di seguito “cookie tecnici”) per il funzionamento di questo sito.

Dati personali raccolti e natura obbligatoria o facoltativa del conferimento dei dati e conseguenze di un eventuale rifiuto - Come tutti i siti web anche il presente sito fa uso di log file, nei quali vengono conservate informazioni raccolte in maniera automatizzata durante le visite degli utenti. Le informazioni raccolte potrebbero essere le seguenti:

  • - indirizzo internet protocollo (IP);
  • - tipo di browser e parametri del dispositivo usato per connettersi al sito;
  • - nome dell'internet service provider (ISP);
  • - data e orario di visita;
  • - pagina web di provenienza del visitatore (referral) e di uscita;

Le suddette informazioni sono trattate in forma automatizzata e raccolte al fine di verificare il corretto funzionamento del sito e per motivi di sicurezza.

Ai fini di sicurezza (filtri antispam, firewall, rilevazione virus), i dati registrati automaticamente possono eventualmente comprendere anche dati personali come l'indirizzo IP, che potrebbe essere utilizzato, conformemente alle leggi vigenti in materia, al fine di bloccare tentativi di danneggiamento al sito medesimo o di recare danno ad altri utenti, o comunque attività dannose o costituenti reato. Tali dati non sono mai utilizzati per l'identificazione o la profilazione dell'utente, ma solo a fini di tutela del sito e dei suoi utenti.

I sistemi informatici e le procedure software preposte al funzionamento di questo sito web acquisiscono, nel corso del loro normale esercizio, alcuni dati personali la cui trasmissione è implicita nell'uso dei protocolli di comunicazione di Internet. In questa categoria di dati rientrano gli indirizzi IP, gli indirizzi in notazione URI (Uniform Resource Identifier) delle risorse richieste, l'orario della richiesta, il metodo utilizzato nel sottoporre la richiesta al server, la dimensione del file ottenuto in risposta, il codice numerico indicante lo stato della risposta data dal server (buon fine, errore, ecc.) ed altri parametri relativi al sistema operativo dell'utente.

Tempi di conservazione dei Suoi dati - I dati personali raccolti durante la navigazione saranno conservati per il tempo necessario a svolgere le attività precisate e non oltre 24 mesi.

Modalità del trattamento - Ai sensi e per gli effetti degli artt. 12 e ss. del GDPR, i dati personali degli interessati saranno registrati, trattati e conservati presso gli archivi elettronici delle Società, adottando misure tecniche e organizzative volte alla tutela dei dati stessi. Il trattamento dei dati personali degli interessati può consistere in qualunque operazione o complesso di operazioni tra quelle indicate all' art. 4, comma 1, punto 2 del GDPR.

Comunicazione e diffusione - I dati personali dell’interessato potranno essere comunicati, intendendosi con tale termine il darne conoscenza ad uno o più soggetti determinati, dalla Società a terzi per dare attuazione a tutti i necessari adempimenti di legge. In particolare i dati personali dell’interessato potranno essere comunicati a Enti o Uffici Pubblici o autorità di controllo in funzione degli obblighi di legge.

I dati personali dell’interessato potranno essere comunicati nei seguenti termini:

  • - a soggetti che possono accedere ai dati in forza di disposizione di legge, di regolamento o di normativa comunitaria, nei limiti previsti da tali norme;
  • - a soggetti che hanno necessità di accedere ai dati per finalità ausiliare al rapporto che intercorre tra l’interessato e la Società, nei limiti strettamente necessari per svolgere i compiti ausiliari.

Diritti dell’interessato - Ai sensi degli artt. 15 e ss GDPR, l’interessato potrà esercitare i seguenti diritti:

  • 1. accesso: conferma o meno che sia in corso un trattamento dei dati personali dell’interessato e diritto di accesso agli stessi; non è possibile rispondere a richieste manifestamente infondate, eccessive o ripetitive;
  • 2. rettifica: correggere/ottenere la correzione dei dati personali se errati o obsoleti e di completarli, se incompleti;
  • 3. cancellazione/oblio: ottenere, in alcuni casi, la cancellazione dei dati personali forniti; questo non è un diritto assoluto, in quanto le Società potrebbero avere motivi legittimi o legali per conservarli;
  • 4. limitazione: i dati saranno archiviati, ma non potranno essere né trattati, né elaborati ulteriormente, nei casi previsti dalla normativa;
  • 5. portabilità: spostare, copiare o trasferire i dati dai database delle Società a terzi. Questo vale solo per i dati forniti dall’interessato per l’esecuzione di un contratto o per i quali è stato fornito consenso e espresso e il trattamento viene eseguito con mezzi automatizzati;
  • 6. opposizione al marketing diretto;
  • 7. revoca del consenso in qualsiasi momento, qualora il trattamento si basi sul consenso.

Ai sensi dell’art. 2-undicies del D.Lgs. 196/2003 l’esercizio dei diritti dell’interessato può essere ritardato, limitato o escluso, con comunicazione motivata e resa senza ritardo, a meno che la comunicazione possa compromettere la finalità della limitazione, per il tempo e nei limiti in cui ciò costituisca una misura necessaria e proporzionata, tenuto conto dei diritti fondamentali e dei legittimi interessi dell’interessato, al fine di salvaguardare gli interessi di cui al comma 1, lettere a) (interessi tutelati in materia di riciclaggio), e) (allo svolgimento delle investigazioni difensive o all’esercizio di un diritto in sede giudiziaria)ed f) (alla riservatezza dell’identità del dipendente che segnala illeciti di cui sia venuto a conoscenza in ragione del proprio ufficio). In tali casi, i diritti dell’interessato possono essere esercitati anche tramite il Garante con le modalità di cui all’articolo 160 dello stesso Decreto. In tale ipotesi, il Garante informerà l’interessato di aver eseguito tutte le verifiche necessarie o di aver svolto un riesame nonché della facoltà dell’interessato di proporre ricorso giurisdizionale.

Per esercitare tali diritti potrà rivolgersi alla nostra Struttura "Titolare del trattamento dei dati personali" all'indirizzo ssdirittodellacrisi@gmail.com oppure inviando una missiva a Società per lo studio del diritto della crisi via Principe Amedeo, 27, 46100 - Mantova (MN). Il Titolare Le risponderà entro 30 giorni dalla ricezione della Sua richiesta formale.

Dati di contatto - Società per lo studio del diritto della crisi con sede in via Principe Amedeo, 27, 46100 - Mantova (MN); email: ssdirittodellacrisi@gmail.com.

Responsabile della protezione dei dati - Il Responsabile della protezione dei dati non è stato nominato perché non ricorrono i presupposti di cui all’art 37 del Regolamento (UE) 2016/679.

Il TITOLARE

del trattamento dei dati personali

Società per lo studio del diritto della crisi

REV 02